1910年的英文原版录音,是不是有点过时?我们拿它来学习什么? - 白话英语学习1

2022-07-02 11:36:58

“白话英语”系列文章总目录(截至2016年)


适合高中生、大学生的“学生英语听与读”QQ禁言2群建立了!也欢迎英语爱好者进入


一道介词题,三首英文歌:on the wall, in the wall, wall flower - 白话英语语法1


前两周我发过一期分享,Rosemary Kingston的未删减版英文原版童话录音(请不要问,后面会重发),有朋友留言问:


1910年的英文原版录音,会不会有点过时?我们有外教对(1960、1970年代出版的)《新概念英语》都觉得过时了呢,Rosemary Kingston岂不是更加如此?我们拿这样的材料来学些什么呢?


我想,这也代表了不少朋友的看法。那么今天,我就来跟大家聊聊“过时”的话题,以及我们要拿这样的材料学点什么。


一、Rosemary Kingston和《新概念英语》是同类吗?


《新概念英语》是英国著名语言学家、英语教学专家L. G. Alexander编写的经典教材,在国内已经风靡了几十年。这套教材分为四册,社会上使用最多的主要是第二册,一三册次之。这套教材的语言水平跨度极大,从入门一直到高水平,而第一册、第二册恰恰是入门和初级水平的两个分册。这两册书所教学的内容,基本上是英语语言的最基础知识和能力


在我看来,语文教学和外语教学的一个重大不同就在于,语文教学——就是我们的母语教学——侧重“文”,也就是,学生主要学习文字、文学、文化,而外语教学则侧重“语”,也即言语、语言、话语。相比较之下,语文教学是书面化的,而外语教学,尤其是起始阶段和初级阶段,主要是教基本口语。


基本口语,一般来说就是生活中用于基本沟通的话语。事实上,中小学外语教学的一个重大课题就是教会学生在英语环境中生存——中国教育学会中小学外语教学专业委员会理事长龚亚夫老师曾经说,我们中国的中小学英语教学,多年来本质上都是在教Survival English,生存英语。诚哉斯言。


既然是在实际生活当中运用的英语口语,那么基础阶段英语教学就必然要求这样两点:1、语言真实地道;2、语言跟得上现时代。如果我们学的是十九世纪的英语口语,到二十一世纪的英美去跟别人交流,那岂不是



《新概念英语》的第一二两册,教的恰恰是基础英语,是要求一定要跟上时代的基础英语。《新概念英语》于1967年推出第一版,1993年做了一定的修订,不过即便如此,到如今,里面的一些内容难免已经跟不上时代。


但请注意,这些跟不上时代的内容,基本上都是口语或接近口语的内容,像第四册里有名有姓有作者署名的篇目,一般来说是不太能说人家“跟不上时代”的。


反观Rosemary Kingston所收的经典童话,就不存在这个问题。先来看看部分目录(为排版美观,每行两部作品):


Jack and the Beanstalk        The Wild Swans

Aladdin and his Wonderful Lamp        The Ugly Duckling

Tom Thumb        The Table, the Ass and the Stick

Cinderella, or the Glass Slipper        Rapunzel

The Old Man and his Grandson        The Spirit in the Bottle

Riquet with the Tuft        Clever Alice

The Poor Miller's Son and the Cat        The Seven Ravens

The Frog Prince        Rumplestiltskin

The Elves and the Shoemaker        Beauty and the Beast


大家看到了吧,这些都是英美的经典童话。相当于什么呢?相当于我们汉语里的“哪吒闹海”、“精卫填海”、“大闹天宫”、“猴子捞月”这样的童话故事,而这些英文童话故事当中,许多作品的创作年代要远远晚于我所列举的汉语的童话故事,如丑小鸭、青蛙王子、灰姑娘(均为格林童话)等。如果我们汉语里的这些童话故事不会让我们觉得已经“过时”,那么这些英语童话故事同样也没有过时。


就好比,《唐诗三百首》,谁会觉得“过时”呢?赶紧背还来不及呢!


二、1910年的英语朗读录音,发音跟当代英语一样吗?


有的朋友可能要说,那1910年前后的英语发音,跟现在不一样了呀!


那好,我们再来听听录音(这一段标题是The Table, the Ass and the Stick,其实大部分是Tom Thumb):



大家觉得怎样?真的跟现在的英语——2007年的英语发音有很大的区别吗?基本上是没有的。


有的朋友会说,1910年中国还没开始普及白话文的运动,感觉现在的汉语跟那时的汉语有好大的区别!难道1910年的英语跟现在的英语就没有这样的区别了?


还真没有,朋友!英语语言的现代化早在十七、十八世纪就已经完成了,随着英国的全球扩张,到1910年,英语已经成了一种高度现代化的语言。除了少数具体用词上的差别以外,举凡基本语法、语体、风格,都已经奠定了基础,就连发音也是基本一致的。


总之,不管是从文体的角度看,还是从发音的角度看,Rosemary Kingston这部录制于1910年代的经典童话集,都仍然具备很高的学习价值。


三、Rosemary Kingston这样的资料,我们从中学习些什么呢?


Rosemary Kingston所收的这些经典童话故事,就跟我们汉语里的经典童话故事一样,我们讲给孩子听,或者说播放给孩子听,既要培养孩子的语感,又要陶冶他们的情操。


一般来说,童话是具备一定故事情节的。许多童话甚至有着跌宕起伏的情节,非常引人入胜,而一般性的喜剧结局又不至于伤害到孩子的感情,所以家长总是喜欢给孩子讲这样的故事。在这个过程中,孩子就得到了感情的满足和情操的陶冶。



然而,我们给孩子讲故事、听故事,特别是英语童话故事,目的往往又不止于此。我们当然还希望能够让孩子从中获得对于语言的进一步感知,从而培养他们的语感——最终,在各级各类英语考试中获得好成绩,或者是到英美国家去,能够熟练自如地运用所学到的英语。如果要做到这样一点,那就要:


1、给孩子反复听。只听一遍,孩子的注意力基本上都在情节上——或者,如果题目太难,那就是在生词上了。只有听第二遍、第三遍,孩子才有可能从对情节的关注中解脱出来,开始对语言有所注意。


怎么给孩子反复听?基本上两个思路:要么给孩子讲道理,反复听,能学好英语,爸妈老师都喜欢,同学也会尊敬你;要么让孩子反复听,然后学着讲,讲给家长、老师听。


当然,如果朋友们有更好的思路,请在留言区说一说。感谢你们!


2、引导孩子关注语言。举个例子,可以让孩子看看文字,或者看着文字听。在已经粗略地听过一遍情节的情况下,看着文字听能够很好地促进进一步理解。


再比如,可以让孩子关注故事中的某些语言现象,如找出所有的过去式、过去分词等。


总的来说,英语童话故事是英语语言基本结构和基本面貌的体现,反复听、读,对孩子的英语学习有百利而无一害。


加油!

Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 新华书店古典小说价格联盟